Překlad bankovního výpisu

Překlad bankovního výpisu

Velmi oblíbenou službou je překlad bankovních výpisů (výkazů příjmů) do angličtiny nebo jiného jazyka pro předložení velvyslanectvím a konzulátům za účelem získání víz do těchto zemí. Překlad může být notářsky ověřen nebo opatřen razítkem překladatelské agentury. Záleží na požadavcích velvyslanectví, kde má být dokument s překladem předložen, a tyto požadavky je třeba předem upřesnit. Liší se nejen mezi jednotlivými zeměmi a požadavky jejich konzulátů, ale také požadavky stejných velvyslanectví se mohou čas od času lišit.

Nejčastěji je třeba přeložit bankovní výpisy do angličtiny. Méně časté jsou bankovní doklady Alfa Bank a Privat Bank, následují ostatní komerční banky. U bankovních výpisů převažují překlady do angličtiny, následují překlady do němčiny a francouzštiny. Tento jazykový vzorec se však vyskytuje u všech překladů do cizího jazyka z ruštiny.

A to i přesto, že překlad bankovního výpisu pro notářské ověření je standardizovaný a nejsou v něm žádné potíže s výběrem slovní zásoby nebo obtížných slovních spojení. Hlavním úskalím těchto bankovních převodů je přesné převedení bankovních údajů a celého jména osoby, které byl výpis vystaven. Proto je třeba všechny údaje ve výpisu svědomitě zkontrolovat. Bylo by velkým zklamáním, kdyby vám bylo odmítnuto vízum, pokud by velvyslanectví našlo byť jen jedno písmeno ve vašem jméně napsané jinak než v cestovním pasu. Ještě nepříjemnější je, pokud chybí jedna číslice čísla vašeho účtu nebo je špatně uvedena měna. Proto je překlad zahraničního bankovního výpisu před předáním překladu klientovi velmi pečlivě zkontrolován překladatelem a navíc i redaktorem.

překlady bankovních výpisů do angličtiny

Překlad bankovního výpisu nebo jakéhokoli jiného bankovního výpisu do hlavních jazyků (angličtina, němčina, francouzština, italština, čeština atd.) je v naší překladatelské agentuře hotový během několika hodin. Pokud potřebujete překlad do méně obvyklých jazyků (arabština, turečtina, řečtina atd.), může procedura trvat až 24 hodin.

Bankovní výpis je jednorázový dokument, tj. lze jej zaslat na zahraniční ambasádu nebo konzulát pouze jednou, proto je překlad vždy pečlivě svázán s originálem výpisu a ověřen notářem nebo překladatelem. Pokud takových překladů potřebujete více, je lepší nedělat notářské kopie překladu, ty sice mají zdánlivě stejnou právní sílu jako překladový spis k originálu, ale nepůsobí solidně a nemusí být konzulátem přijaty k posouzení. V takovém případě je lepší pořídit si z banky tolik kopií výpisu, kolik potřebujete předložit, a pokaždé překlad k originálnímu dokumentu založit. Tím spíše, že naše agentura nabízí na takovéto duplikáty značné slevy a takovéto duplikáty mohou být vyhotoveny mnohem dříve než překlady.

JAKÉ INFORMACE FAKTURA OBSAHUJE

V mezinárodní praxi faktura nahrazuje dokumenty, jako jsou faktury (a někdy i faktury) používané v Rusku. Obsahují však méně informací a neexistuje mezi nimi přesná shoda. Dokument používaný v mezinárodním obchodě obsahuje informace jako např:

  • seznam všech položek zboží pro danou zásilku;
  • množství a cena každé položky;
  • údaje umožňující identifikaci výrobku (barva, velikost atd.);
  • podmínky transakce;
  • údaje o odesílateli a příjemci.

Překlad tohoto dokumentu je nutný, aby měl dovozce důvod převést prodávajícímu finanční prostředky.

PŘEKLAD FAKTUR: HLAVNÍ RYSY

Pokud jde o překlad obchodních faktur, je třeba si uvědomit, že záleží na každém detailu. Vzhledem k tomu, že jsou později zahrnuty do souboru celních dokladů, může být jediná chyba nebo nepřesnost v překladu důvodem, proč zboží nemůže být do země dovezeno a doklady bude nutné předělat.

Odborník, který na překladu pracuje, by měl zajistit, aby výrazy a slovní spojení, které se opakují ve všech dokumentech zahrnutých do souboru, byly přeloženy stejně. Faktura musí být vždy ověřena v souladu s požadavky celních orgánů.

CO PŘEKLADATELSKÁ AGENTURA NABÍZÍ

Naše společnost nabízí překlady faktur provedené odborníky, kteří v oboru pracují již řadu let. Spolupracujeme s odbornými překladateli, kteří znají celní zákon a znají způsoby vystavování těchto dokumentů. Hotový text vždy zkontroluje náš redaktor. Díky tomu se vyhnete chybám.

Naše agentura nabízí:

  • Vysokou přesnost překladu a zachování struktury dokumentu.
  • Jasný mechanismus odhadu nákladů v závislosti na objemu, složitosti a jazykovém páru.
  • Možnost zvolit si pohodlný způsob platby za překlad.
  • Oficiální zajištění faktury.

Pro objednání našich služeb stačí zanechat přihlášku na našich webových stránkách a vyčkat na zpětný telefonát pro domluvení podrobností.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Ceník našich překladatelských služeb




Сhoose an office in







Сhoose an office in